Интернет-магазин
Более 24 000 альбомов на LP и CD
можно купить через сайт

Frozen 1 Dubbing Indonesia -

Frozen 1 Dubbing Indonesia -

Apakah Anda ingin membandingkan antara versi bahasa Inggris dan bahasa Indonesia?

Salah satu aspek paling krusial dari dubbing film musikal Disney adalah adaptasi lagu-lagunya. Disney menerapkan standar yang sangat ketat: penyanyi lokal harus memiliki warna suara yang mirip dengan versi aslinya (Idina Menzel dan Kristen Bell) serta mampu mencapai nada-nada tinggi.

Duet antara Anna dan Elsa yang menggambarkan perbedaan harapan mereka.

Frozen 1 Dubbing Indonesia: Keajaiban "Lepaskan" dan Pengisi Suara di Balik Ratu Salju frozen 1 dubbing indonesia

Dubber tidak hanya membaca dialog, tetapi melakukan akting vokal penuh, menyesuaikan napas dan emosi dengan gerakan bibir karakter animasi.

Manusia salju yang jenaka dan mencintai musim panas ini diisi oleh pengisi suara pria yang mampu meniru gaya komedi Josh Gad dengan sempurna, memberikan gelak tawa bagi penonton anak-anak di Indonesia.

2. "Yuk, Buat Manusia Salju" ("Do You Want to Build a Snowman?") Apakah Anda ingin membandingkan antara versi bahasa Inggris

When Disney's Frozen hit the world in 2013, it did not just become a global box office phenomenon—it sparked a cultural movement. However, for Indonesian fans, the experience of watching Elsa and Anna was not complete until the film was given the full Bahasa Indonesia treatment. The result, known widely as represents a milestone in Indonesian dubbing history, marking the arrival of a big-budget Disney musical in the local language for television audiences.

The dub made its television debut on the local channel on August 24, 2015. It subsequently aired on Global TV (now GTV) on August 28, 2015, and on the Disney Channel on December 6, 2015. Unlike many other international versions, this dub was never officially released on DVD in Indonesia. Indonesian Voice Cast

Disney's localization strategy for Frozen focused on translating its chart-topping soundtrack to maintain its emotional impact. The Indonesian translations sought to preserve the original rhyme and rhythm while adapting the lyrics to local vernacular. English Title Indonesian Title Main Singer Lepaskan Mikha Sherly Marpaung Do You Want to Build a Snowman? Yuk Buat Boneka Salju Myranti (Young) & Nadia Rosyada For the First Time in Forever Untuk Pertama Kalinya Nadia Rosyada Love Is an Open Door Cinta Buka Semua Nadia Rosyada & Kamal Nasuti In Summer Di Musim Panas Adrian Warouw Duet antara Anna dan Elsa yang menggambarkan perbedaan

Bagi generasi yang tumbuh di tahun 2010-an, suara-suara inilah yang menemani masa kecil mereka, membuktikan bahwa sihir Disney tidak mengenal batas bahasa.

Actor: Nadia Rosyada (singing) (Do You Want to Build a Snowman?) The Dubbing Database Frozen – Anna dan Ratu Salju | The Dubbing Database

3. "Untuk Pertama Kalinya" ("For the First Time in Forever")

Original Soundtrack 10 cc
EU | CD
Wishing Chair 10000 Maniacs
M/
Germany | cd
Resurrection  2Pac
EU | CD
3108 3108
EU | CD
Force Field 3rd Force
Eu | CD
Весна В Театре 7раса
Россия | Dvd
Hunting High And Low A-ha
Eu | CD
Silence A.C.T.
Germany | CD
Album Abba
Eu | CD
Voyage -Deluxe Abba
EU | CD
Imaginarium Abramakabra
Italy | cd
Dirty Deeds Done Dirt Cheap Ac/Dc
Japan | CD
Flick Of The Switch Ac/Dc
Japan | CD