Chand Se Parda Kijiye Lyrics English Translation Better Link
To truly appreciate the lyrics, one must understand three key Urdu poetic concepts used in the song:
आपको भूल के हम, जी नहीं सकते तो क्या आप जैसा कोई और नहीं, सकते तो क्या?
Humne dekha hai mohabbat ka asar aap pe Translation: I have seen what love has done to You —
फूल से परदा कीजिये, हाँ फूल से परदा कीजिये कहीं चुरा न ले चेहरे का नूर ऐ मेरे हमनवा, ऐ मेरे हुज़ूर
Afroonz tum aagosh mein lo, kahin daaman na choo jaaye chand se parda kijiye lyrics english translation better
And if I cannot breathe a single day without your name, What then? There is no rival to your beauty, no one the same. And if I cannot live forgetting—tell me, what is the shame?
चाँद से परदा कीजिये, हाँ चाँद से परदा कीजिये कहीं चुरा ना ले चेहरे का नूर ए मेरे हमनवा, ए मेरे हुज़ूर ए मेरे हमनवा, ए मेरे हुज़ूर हाँ चाँद से परदा कीजिये
is a quintessential 90s romantic ballad from the movie Aao Pyaar Karen (1994). Sung by the legendary Kumar Sanu , with music composed by Aadesh Shrivastava and lyrics penned by Shyam Raj , the song is a poetic tribute to beauty that remains a favorite for its "velvet" vocals and romantic metaphors.
If you are looking for a of these lyrics, I can help you refine them. To truly appreciate the lyrics, one must understand
What words could ever praise you? You are flawless, it’s true. Let the world’s hearts die of longing—what is that loss to you?
Pick 1, 2, or 3. If you want the full lyrics translated, confirm you can provide the original lyrics or allow me to fetch them.
Yaar means beloved friend or lover. Nikla hai means "has come out" or "appears." So, the lover is emerging onto the scene, causing the moon to look dim in comparison.
The fragrance of love wafts from your hair; blossoms of spring have bloomed on your lips. And if I cannot live forgetting—tell me, what is the shame
Chand se parda kijiye, ki roz kuch aur hota hai Veil yourself from the moon, for every day is different
You are the golden warmth of the sun and the pure, shimmering water of a pristine river.
Beloved, respected one, master.


